π
ππ°πΉπ°Νππ°πΉπ°ΜΝ1Dakotaπ°ππ°ππ°π²ππ°πππΉπ°ππ»ΝπΏπ·ππ·πΌπ°ππ·πΉπ»Νππ°πΉπππ°ΝπΌπ°πΌπ°ππππ°πΌπ°Νππ·ππππΌππΌπ·ππ° πππΌπ°ππ°ππ°ππΝππ°ππ»Νππ°ππ»ππ°πΉπ°ππ°ππππ·ππΝπΌπ°ππ°πΌπ» πΉπππ°πΌπ»ππ°ππ°πΌπ»ππ»Νππ°π°πΌπ·ππ°πΏπ°πΌπ»ππ°ππ°ππ»ππ°ππ°ππ»Νππ»πΌπ°ππ·ππ»ππππ°πΉπππ°πΉπ°ππ°ππ° ππ»πΌπ°ππ°πππΉπΏπ°ππ°ππ°ππ»ππ°ππ°ππ·ππ°πππΏπ°ππ»ππ»ππ°
ππ°πΌπ·ππ°ΜπΌπ·π1hand2hands3paw4paws5claw6claws7talons8handprint9footprint10tracks11hands of the body that are touched by the attendees when passing by it at a funeral12fingerππΝππ·ππ°πΌπ·πΉπ°This term is used much more frequently in modern Osage to express hand than ππΝππ· is.
ππ°πΌπ· π»πππΌππ°ππ°ΜπΌπ· π»ΜπππΌππ°ππ°ΜπΌπ· π»ΜπππΌππ°1wipe one's handsintransitive verb2hand towelnoun3napkinnounππ°πΌπ·π»πππΌππ°
ππ°πΌπ· πππ°ππππ°ΜπΌπ· πππ°Μππ1index fingerhand pointerππ°πΌπ·πππ°πππππ°ππππ·π°ππ°ππ
ππ°πΌπ· πππ»ΝπΌπ·ππ°ΜπΌπ· πππ»ΜΝπΌπ·1shake hands with2touch the hands of someone3sign, write one's signature or name on, as in writing one's name on a document4endorse (as a check)grasp in the handππ°πΌπ·πππ»ΝπΌπ·
ππ°πΌπ·πΉπ°ππ°ΜπΌπ·πΉπ°1fingernails2claws of a bird, etc.ππ°πΌπ·πΉπ°ππ°πΌπ·
ππ°πΌπ·ππΏπ°ΝπΌ'πΝππ°ΜπΌπ·πΜπΏπ°ΜΝπΌ'πΜΝ1hand gameππ°πΌπ·ππΏπ°ΝπΌ'πΝ
ππ°πΌπ·ππ»ππΌπ»πΌπ·ππ°ΜπΌπ·ππ»ΜππΌπ»πΌπ·1make a fistintransitive verb2fistnounππ°πΌπ·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
ππ°πΏπ°πΌπ»ππ°ΜπΏπ°πΌπ»1Cherokee (tribe or tribal member)ππ°πΏπ·πΌπ·π°ππ°ππ°π²ππ°πππΉπ°ππ»ΝπΏπ·ππ·πΌπ°ππ·πΉπ»Νππ°πΉπππ°ΝπΌπ°πΌπ°ππππ°πΌπ°Νππ·ππππΌππΌπ·ππ° πππΌπ°ππ°ππ°ππΝππ°ππ»Νππ°ππ»ππ°πΉπ°ππ°ππππ·ππΝπΌπ°ππ°πΌπ» πΉπππ°πΌπ»ππ°ππ°πΌπ»ππ»Νππ°π°πΌπ·ππ°πΉπ°Νππ°ππ°ππ»ππ°ππ°ππ»Νππ»πΌπ°ππ·ππ»ππππ°πΉπππ°πΉπ°ππ°ππ° ππ»πΌπ°ππ°πππΉπΏπ°ππ°ππ°ππ»ππ°ππ°ππ·ππ°πππΏπ°ππ»ππ»ππ°
ππ°ππ·ππ°Μπ
π·π1sixπ½π°ΜΝππ· πΜπΏπ°ΜΝ ππ°Μπ
π· ππ°Μππ·Μ ππ° π°ππ±they're going to cut the pie six times
ππ°ππ°ππ»ππ°ππ°Μππ»1Cheyenneπ°ππ°ππ°π²ππ°πππΉπ°ππ»ΝπΏπ·ππ·πΌπ°ππ·πΉπ»Νππ°πΉπππ°ΝπΌπ°πΌπ°ππππ°πΌπ°Νππ·ππππΌππΌπ·ππ° πππΌπ°ππ°ππ°ππΝππ°ππ»Νππ°ππ»ππ°πΉπ°ππ°ππππ·ππΝπΌπ°ππ°πΌπ» πΉπππ°πΌπ»ππ°ππ°πΌπ»ππ»Νππ°π°πΌπ·ππ°πΉπ°Νππ°πΏπ°πΌπ»ππ°ππ°ππ»Νππ»πΌπ°ππ·ππ»ππππ°πΉπππ°πΉπ°ππ°ππ° ππ»πΌπ°ππ°πππΉπΏπ°ππ°ππ°ππ»ππ°ππ°ππ·ππ°πππΏπ°ππ»ππ»ππ°
ππ°ππ°ππ»Νππ°Μππ°ππ»ΜΝ1Shawnee (tribe or tribal member)π°ππ°ππ°π²ππ°πππΉπ°ππ»ΝπΏπ·ππ·πΌπ°ππ·πΉπ»Νππ°πΉπππ°ΝπΌπ°πΌπ°ππππ°πΌπ°Νππ·ππππΌππΌπ·ππ° πππΌπ°ππ°ππ°ππΝππ°ππ»Νππ°ππ»ππ°πΉπ°ππ°ππππ·ππΝπΌπ°ππ°πΌπ» πΉπππ°πΌπ»ππ°ππ°πΌπ»ππ»Νππ°π°πΌπ·ππ°πΉπ°Νππ°πΏπ°πΌπ»ππ°ππ°ππ»ππ»πΌπ°ππ·ππ»ππππ°πΉπππ°πΉπ°ππ°ππ° ππ»πΌπ°ππ°πππΉπΏπ°ππ°ππ°ππ»ππ°ππ°ππ·ππ°πππΏπ°ππ»ππ»ππ°
ππ·ππ·1that (near you)ππ· ππ°ΜΝππ»Ν π°πΌππ° πππ°Μππ° π°πΌππ±that little tree is prettyππ· π½π°ΜΝππ· π°πΌππ° ππππ°Μππ· π°πΌππ±that apple is rottenππ·ΜπΉπ»ππ· ππ°ΝπΌ'πΜΝ ππ· ππ»Μππ°?is that your radio?πΜπΏπ°ΝπΌπ· ππ°Μππ· ππ· π»ΝπΌππ·Μ ππ»Μππ°?is that black hat over there yours?πΜπΏπ°ΝπΌπ· ππ°Μππ· ππ· ππ»Μππ°?is that your black hat?πΌπ°ππ·
ππ·ππ·Μ1here near youadverbππ·Μ ππ»ΝπΌππ·Μ, ππ°Μππ°Ν π»Μπ
π°πΉπΝ ππ°Νππ»ΜI'm just sitting here [near you], I don't know anything2there near youadverb3there (closer to the hearer than to the speaker)adverb4him/her/it (closer to the hearer than to the speaker)pronoun5thatpronounππ°ππ°Μππ·π»Μπ· ππ·Μ π°ΝπΌππ»ΜπΝππ°teach me that in Osageππ·Μ π΄πΜπΌπ° ππ°Μππ° ππ»πΌ'πΜπ·I'll give you five dollars for it [for that]6that one near youpronounππ»πΌπ°ππ·
ππ· ππ°Νππ»Νππ·Μ ππ°Νππ»ΜΝ1stay there!2stay where you areππ·ππ°Νππ»Νππ· ππ°Νππ»Ν
ππ· ππ°Νππ»Νππ·Μ ππ°ΜΝππ»ΜΝ1wait, stay where you arethere near you standππ·ππ°Νππ»Νππ· ππ°Νππ»Ν
ππ· ππ°πΉπ°ππ·Μ ππ°ΜπΉπ°1toward you2along a path toward where you (the hearer) are or toward something or someone closer to you (the hearer) than to the speakerππ·ππ°πΉπ°
ππ· πππ°Νππ·Μ πππ°Ν1that one standing (animate)ππ· πΌππ°Νππ· ππΌππ°Νππ·πππ°Νππ· ππ·ππ· ππ·ππ·πππ°Ν
ππ· ππ·ππ·Μ ππ·1that one standing (inanimate)2those things (sitting or round items)ππ·ππ·ππ· πππ°Νππ· ππ·
ππ· ππ·ππ·Μ ππ·1that one moving (animate or inanimate)ππ·Μ ππ· π»Μππ°Μππ»I dislike him [he is moving]ππ·ππ·ππ· πππ°Νππ· ππ·
ππ· ππ»ΝπΌππ·ππ·Μ ππ»ΝπΌππ·Μ1that one sitting (animate or inanimate)2that one over there, closer to the hearer than to the speakerππ· π»ΝπΌππ·ππ·ππ»ΝπΌππ·While this is the full and/or main version of this term, its variant (usually contracted) is used more often.
ππ·ππΝππ·ΜππΜΝ1there where you areadverb2right there where you areadverb3that person therepronounππ·ππππππ·πΌπ°ππ
ππ·ππΝπΉπ°ππ·ΜππΜΝπΉπ°1that way2along a path toward the hearer3to a place right next to the hearerππ·πππΉπ°ππ·πππΉπ°Νππ·ππΝπΉπ°
ππ»ππ»1againππ» ππ°Μππ» ππ°πΏπ»Μππ» π½πΜΝπ΄π°I want you all to come back againππ» π°ΝπΌπ°ΜπΏπ»ΜΝππ·we're back againππ»Μ ππ°ΜΝ ππΜ ππ·Μ π
π°Μππ·I'm going to let the arrow go again (expression used at peyote meetings)πΜπΌπ°Μππ·Μπ»ΝπΌπ· π°πΌππ° ππ»Μ ππ°Μππ»Μππ·"Useless" [a donkey] danced again2moreππ»Μ ππΜπ° π°ΝπΌ'πΜgive me some more [e.g., food]
ππ» π°πΌππ°ππ»Μ π°πΌππ°Μ1that one (thing or person not in motion) near you2those ones (not in motion) near youππ»π°πΌππ°ππ» π°ππ°
ππ» π°ππ°ππ»Μ π°ππ°Μ1that one (thing or person in motion or deceased) near you2those ones (in motion or deceased) there (near you)ππ· π°ππ°ππ»π°ππ°ππ» π°πΌππ°
*ππ»πΌ'π·ππ»ΜπΌ'π·1brother-in-law (husband's brother)2brother-in-law (sister's husband, of a female)3brother-in-law (husband's sister's husband, of a female)*πΉπ°ΝπΌπ°*πΉπΝ*πΌπ*ππΝπ·ππ»Ν*ππΝπΌπ°*ππ°ΝπΌπ·*ππ·ππ»Ν*ππΝππ·*ππ·πΌπ»*ππ»ππ»*ππ»ππ»*ππ»πππ°ΝπΌπ·*ππ»Νππ*ππ»ππ*ππππΌπ°*ππ°ππ·*ππ»ΝπΌπ·*ππ»Νππ·*ππΝπ°Ν*ππΝπΌπ·ππ»πΌππ°Νππ°ΝπΉπ°Νππ»πΌππππππ°
ππ»πΌππ°Νππ»ΜπΌππ°Νππ»πΌππ°ΜΝ1sister-in-law (husband's sister, older or younger) (my)2sister-in-law (husband's sister, older or younger) (your)3sister-in-law (husband's sister, older or younger) (her)4sister-in-law (brother's wife) (my)5sister-in-law (brother's wife) (her)6sister-in-law (husband's brother's wife) (my)7sister-in-law (husband's brother's wife) (her)*πΉπ°ΝπΌπ°*πΉπΝ*πΌπ*ππΝπ·ππ»Ν*ππΝπΌπ°*ππ»πΌ'π·*ππ°ΝπΌπ·*ππ·ππ»Ν*ππΝππ·*ππ·πΌπ»*ππ»ππ»*ππ»ππ»*ππ»πππ°ΝπΌπ·*ππ»Νππ*ππ»ππ*ππππΌπ°*ππ°ππ·*ππ»ΝπΌπ·*ππ»Νππ·*ππΝπ°Ν*ππΝπΌπ·π»ππ»πΌππ°Νππ°ΝπΉπ°Νππ»πΌππππππ°ππ»ππ»πΌππ°ΝFor this term, Quintero (Osage Dictionary, page 206), "Used only when speaker is female." She also notes that this term is more precise than the English sister-in-law. Quintero also notes for the 3rd-person usage of this term (i.e., "her"), "In this usage, synonymous with π»ππ»πΌππ°Ν."
ππ»πΌππ°Ν ππ»ππ°ππ»ΜπΌππ°Ν ππ»Μππ°1sister-in-law (husband's sister, older or younger) (your)2sister-in-law (brother's wife) (your)3sister-in-law (husband's brother's wife) (your)ππ»πΌππ°Ν ππ»ππ»πΌππ°Νππ»ππ°ππ»ππ»πΌππ°ΝFor this term, Quintero notes, "Used only when addressee is female; more precise than English 'your sister-in-law'."
ππ»Νππ»Νππ»Νππ»ΜΝππ»Νππ»Νπ1girl2baby girl3girlfriendππ»Νππππ»Ν
ππ»Νππ»Νππ»Ν π°ΝπΌπππ°ππ»ΜΝππ»Νππ»Ν π°ΝπΌπΜππ°1daughter (our)ππ»Νππ»Νππ»Νπ°ΝπΌπππ°
ππ»ππ°Νππ»Μππ°Ν1over and over, again and again (used to express 'keep on, continue to do a thing')ππ»ππ°
ππ»Νππ°ΝπΌπ°Νππ»ΜΝππ°ΝπΌπ°Ν1fat2portlyππ»Νππ°Νππ»Νππ°ΝπΌπ°
ππ»Νππππ»Νππ»ΜΝππππ»Νπ1boy2baby boy3male childππ»Νππππ»ΝπΌπ°ππ»Νππ»Νππ»Ν
ππΌπ°ΝππΌπ°ΜΝππΌπ°ΜΝ1move2change (as the weather)3go on4continue5startππΌπ°Ν
ππΌπ°Ν ππ»ΝπΌπ·ππΌπ°ΜΝ ππ»ΝπΌπ·Μ1quiet2stillnot moveππΌπ°Ν π»ΝπΌπ·ππΌπ°Νππ»ΝπΌπ·ππΌπ°Νπ°ππ»This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the FIRST word.
ππΌπ°Νπ°ππ»ππΌπ°ΜΝπ°ππ»1still2quiet3quietly (as not in movement)4unable to move or start (as a motor vehicle)not moveππΌπ°Νππ»ππΌπ°Νπ°ππ»ππΌπ°Ν ππ»ΝπΌπ·
ππΌπ°ΝππΌπ°ΝππΌπ°ΜΝππΌπ°Ν1keep moving2move again and againππΌπ°ΝThis term uses reduplication which means part of the word (usually just one syllable) is repeated to express the idea of an action or idea occurring over and over. If the syllable being reduplicated ends in "e," it almost always changes to "a." For example, "-se" would become "-sasa" or "-sase."
ππΌπ°ππΌπ°ππ°ππΌπ°ππΌπ°Μππ°1all right, nothing wrongadjective2happy, contentadjective3peaceful(ly), calm(ly), at rest, still (as a lake)4in harmony, harmonious(ly), not worried, satisfiedππΌπ°ππΌπ°ππ°ΝππΌπ°ππΌπ°ππ·
ππΌπ»ππΌπ»1also2too3evenππ°ππ»ππ°ππ» ππΌπ» π°ππ±.They don't even work.4even though5in addition6as wellQuintero notes (Osage Dictionary, page 207) that this term is "often used as a way of implying 'and.'" She also notes that it is often not glossed in English. For example, ππ» ππ°Ν ππΌπ° ππΌπ» 'a big white house' (lit., 'big house also white').
-ππΌπ»ππ°ΝππΌπ»Μππ°Ν1too2also3evenThe idea of "even" here does not refer to flat or equal.4for his partMaleππΌπ»ππ»ππ°ΝThis is an affix that cannot be used by itself. It is attached to other words or roots.