πΏ
πΏπΝππ»ΝπΏπΜΝππ»Ν1drunkππ»π½πΜππ· π°πΌππ° πΏπΜΝππ»Ν π°πΌππ° ππ°Μππ»ΜI think your friend [sitting] is drunkπΏπΜΝππ» π°Νππ° ππ°Μππ»ΜI think he [moving] is drunkππ»π½πΜππ° πΏπΜΝππ»Ν πππ°?is your friend [standing] drunk?π°ΜπΏπΜΝπ΄π»Ν ππ° ππ»ΝπΌππ·ΜI'm going to get drunkππ°ΜπΏπΜΝπππ»Ν ππ° ππ²ππ·Μ?are you going to get drunk?πΏπΜΝππ» ππ° ππ»ΝπΌππ·ΜI'm going to get drunkπΌπ°ΜπΌπΜΝ ππΜΝ ππ²ππ·, ππ°ΜπΏπΜΝππ΅π» ππ°ππ°keep on until you get drunk (spoken sarcastically)πΏπΜΝππ»πππ°Ν πππ°Ν π·Μππ°ππ° ππ·Μπ
π· π
π»Μππ» πΌππ»Μ π°Μππ·he has a bad liver from always being drunk2inebriated3intoxicated4foolish, silly, beside himself with anger, etc.πΌππΝπ»ΝπΌππΝππ»ΝπΏπΝππ·πΏπΝππ»
πΏπππππΏππππΜ1shell her own dried corn with the handπΌππππππΌπ»πΌ-πππππ
πΏπππ°πΏπ»ΝπΏπΜππ°ΜπΏπ»Ν1fix one's own2fix up something of one's ownπΌπ»πΌ-ππππ°πΏπ»Ν
πΏπππ°πππΏπΜππ°ππ1wash your own (body part or possession)ππ°ΜΝππππ· πΏπππ°ππ!wash your ears!πΌπ»πΌ-ππππ°πππΏπππ°
πΏπππ»ΝπΏπΜππ»Ν1buy something of one's own (buy back)2buy for one's own (people, family)πΌπ»πΌ-ππππ»Ν
πΏππππ°ππ·πΏπΜπππ°ππ·1lose one's ownππ·ΜπΏπ·ππ· π°ΝπΏπΜπππ°ππ·we lost our pencilsπΌπ»πΌ-πππππ°ππ·
πΏπππ·πΏπΜππ·1get, take, or take away one's ownππ°ΜπΏπ·ππ· ππ°πΏπΜππ·?did you get your letter?2take his ownπΌππππ·πΌπ»πΌ-ππππ·
πΏπππ°πΏπΜππ°1wash one's own (body parts or possessions)ππ°ΜπΌπ· π°πΏπΜππ° π½πΜΝπ΄π°I want to wash my handsπππ»Μππ°ΜΝ πΉπ°Νππ·Μ ππ°πΏπΜππ°?are you washing your car tonight?Preston π°πΌππ° πππ»Μππ°Ν πΉπ°Νππ·Μ πΏπΜππ° π°πΌππ°Preston is washing his car tonightππ°ΜπΌπ· π°ΝπΏπΜππ°we wash our handsπ»ΜΝππ·Μ πΏπΜππ°Μ, ππ°ΜπΌπ· ππΌπ»wash your face, also your handsππ»Μ πΏπΜππ°Μwash your feetππ°ΜΝππ° πΏπΜππ°Μwash your earsπΉπ»ΜΝ πΏπΜππ°Μwash your mustacheπ
π°Μππ»Ν πΏπΜππ°Μwash your hairπΉπ»Μ πΏπΜππ°Μbrush your teethπ»Νππ·Μ π°πΏπΜππ°ππ°ππ»ΜI didn't wash my face2wash his or her own3wash (one's face)πΌππππ°πΌπ»πΌ-ππππ°πΏπππ°ππ
πΏπππ»πΏπΜππ»π1slow, slowly, slowerπΉπΏπππ·πΉπΏπππ»πΏπππ·
πΏπππ» πΌπ°ππ·πΏπΜππ» πΌπ°Μππ·1make slower, slow downπΉπΏπππ» πΌπ°ππ·πΏπππ»πΌπ°ππ·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
πΏπππ»πΌπ»ππ·πΏπΜππ»π½π»ππ·1slow down, take it slowmake oneself slowπΏπππ»πΌπ»π·πΏπππ»πΌπ»πΌ--ππ·
π
ππ°ΝπΉπ»Ν πΌπ°ππ·ππ°ΜΝπΉπ»ΜΝ πΌπ°Μππ·Μ1cut the grassππ°ΝπΉπ» πΌπ°ππ·ππ°ΝπΉπ»ΝπΌπ°ππ·ππ°ΝπΉπ»Ν ππ°ππ·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
ππ°ΝπΉπ»Ν ππ°ππ·ππ°ΜΝπΉπ»ΜΝ ππ°Μππ·Μ1cut the grassππ°ΝπΉπ» ππ°ππ·ππ°ΝπΉπ»Νππ°ππ·ππ°ΝπΉπ»Ν πΌπ°ππ·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
ππ°ΝπΉπ»Ν ππ°ππππ°ΜΝπΉπ»Ν π
π°ππΜ1knife pointππ°ΝπΉπ»Νππ°ππ
ππ°ΝπΉπ»Ν πππΉπππ°ΜΝπΉπ»ΜΝ ππΜπΉππ1greenblue/green grassππ°ΝπΉπ» πππΉπππ°ΝπΉπ»Ν πππΉπ π·πΌπΝThe term toho historically could refer to blue or green. In modern Osage, this term is used to specify green.
ππ°ΝπΉπ»Ν πππΉπ π·πΌπΝππ°ΜΝπΉπ»ΜΝ ππΜπΉπ π·ΜπΌπΝ1greenlike blue/green grassππ°ΝπΉπ»Ν πππΉππ·πΌπΝππ°ΝπΉπ»Ν πππΉπThe term toho historically could refer to blue or green. In modern Osage, this term is used to specify green.
ππ°ΝπΉπ»Νππ°ππ°ΜΝπΉπ»ΜΝπ
π°1ragweedbitter grassππ°ΝπΉπ»Νππ°
ππ°ΝπΉπ»Νπππ·ππ°ΜΝπΉπ»Νππ
π·1axeππ°ΜΝπΉπ»πππ· ππ°ΜΝππ· πΌπ°ΜππΜΝhe broke the ice with his axeππ°ΜΝπΉπ»πππ· ππΜππ°Μ, ππ°ΜΝ πππ· π°ΝπΌπ°Μππ· π°ΝπΌπ±Μ ππ·get the axe and let's go cut some wood2spade (e.g., for gardening)3spades (suit in a deck of cards)ππ°ΝπΉπ»πππ·ππ°ΝπΉπ»ΝπΉπ°ππ°Νππ»ππ°πΉπ»ππ· ππ°πΉπ°π'π°ππ»πππΌπ·ππ°Νππ·
ππ°ΝπΉπ»Νπππ·ππ»Νππ°ΜΝπΉπ»Νππ
π·ππ»Ν1hatchetππ°ΝπΉπ»Νπππ·ππ»Ν
ππ°ΝπΉπ»Νππ°Νππ°ΜΝπΉπ»Νππ°ΜΝ1superintendant (as of the Osage Agency)2officer or other white person of rank3the government4white person (archaic or rare)big knifeππ°ΝπΉπ»Ν ππ°ΝπΌπ°ππ°ΝπΉπ»Νππ°Ν
ππ°ΝπΌπ°ππ°Νπ½π°Μ1medicine2aspirin, or any other kind of medicine3peyoteππ°ΜΝπ½π°ππΜπ»πΌπ° ππ°ΜΝπ»Ν π°πΌππ±, πΌπ»ππ°ΜΝπΉπ· ππ° π°πΌππ° πΉπΜΝππ°πΉπlit:peyote is moving throughout his body, but he will recover at/by dawnhe's haywire with peyote, but he'll be all right at daylightππ°ΝπΌπ°Ν
ππ°ΝπΌπ° π°ππ»Νππ°Νπ½π°Μ π°ππ»ΜΝ1pharmacist2druggist3one who has medicineππ°ΝπΌπ°Ν π°ππ»Νππ°ΝπΌπ°π°ππ»Ν
ππ°ΝπΌπ° πππ°ππ°Ν π·ππ°Νππ°Νπ½π° πππ°Μππ°Ν π·Μππ°ΜΝ1liquid medicine2medicine that comes in liquid form onlyππ°ΝπΌπ°π-ππ°ππ°Νπ·ππ°Ν
ππ°ΝπΌπ° πππ»πΌ'π·ππ°Νπ½π°Μ πππ»ΜπΌ'π·1administer a shot or innoculationππ°Νπ½π°Μ πππ»Μπ΄π»πΌ'π·I gave you a shotππ°ΝπΌπ°Ν πππ»πΌ'π·ππ°ΝπΌπ°πππ»πΌ'π·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
ππ°ΝπΌπ° ππ»ππ»ππ°Νπ½π°Μ π
π»Μππ»1poisonππ·Μππππ·πΉπΜπππ·Μ π°ππ° ππ°ππ°Μπππ°πΌπ· ππ· ππ°Νπ½π°Ν π
π»Μππ»ππ·the bite of a tarantula is poisonlit:tarantulas biting folks is poison2bad medicineππ°ΝπΌπ°Ν ππ»ππ»ππ°ΝπΌπ°ππ»ππ»
ππ°ΝπΌπ° ππ°πΌπ»ππ°Νπ½π°Μ ππ°ΜπΌπ»Μ1gayfeatherLiatris punctata2dotted gayfeatherLiatris punctata3Kansas gayfeatherLiatris punctata4blazing starLiatris punctata5dotted button-snake-rootLiatris punctata6starworthard/strong medicineππ°ΝπΌπ°ππ°πΌπ»Quintero notes (Osage Dictionary, page 139) that the "roots were stored to be used for their sweetness."
ππ°ΝπΌπ° ππ°ππ·ππ°Νπ½π°Μ ππ°Μππ·1coffeeblack medicineππ°ΝπΌπ°Ν ππ°ππ·ππ°ΝπΌπ°ππ°ππ°ΝπΌπ°ππ±ππΝπΌπ°ππ±ππ°ΝπΌπ°ππ°ππ·
ππ°ΝπΌπ° ππππ·ππ°Νπ½π°Μ ππΜππ·1sacred medicine2peyote, as used in a peyote meetingππ°ΝπΌπ°ππππ·
ππ°ΝπΌπ°ππ°ππ°Νπ½π°Μπ
π°π1pepperbitter medicineππ°ΝπΌπ°Νππ°ππ°ΝπΌπ°ππ°
ππ°ΝπΌπ°ππ° ππ°ππ·ππ°Νπ½π°Μπ
π° ππ°Μππ·1black pepperblack bitter medicineππ°ΝπΌπ°ππ°ππ°ππ·
ππ°ΝπΌπ°ππ° ππππ·ππ°Νπ½π°Μπ
π° ππΜππ·1red pepperππ°ΝπΌπ°Νππ° ππππ·ππ°ΝπΌπ°ππ°ππππ·
ππ°ΝπΌπ°ππ°πππππ°Νπ½π°Μπ
π°πΜππ1pepper shakerππ°ΝπΌπ°Νππ°πππππ°ΝπΌπ°ππ°πππ
ππ°ΝπΌπ°ππ±πππππ°Νπ½π°Μππ±πΜππΜ1cup, coffee cup: refers to any cupwherein coffee is putππ°ΝπΌπ°ππ±πππ
ππ°ΝπΌπ°ππ°ππ·ππ°Νπ½π°Μππ°Μππ·Μ1Native American Church meeting, peyote meetingπ
πΜΝπ½π° ππ°ΜΝππ°Ν π»ΝπΌππ· ππ°Νπ½π°ΜΝππ°Μππ·Μ πππ·Μ ππ° ππ²ππ·Μ?are you going to the meeting over at Ponca?eat medicineππ°ΝπΌπ°π°ππ·ππ°ΝπΌπ°Νππ°ππ·ππ°ΝπΌπ°ππ°ππ·
ππ°ΝπΌπ· ππππ·ππ°ΜΝπΌπ· ππΜππ·1tuberculosis2consumptionππ°ΝπΌπ·ππππ·
ππ°Νππ»ππ»ππ°ΜΝπ
π»Μππ»1worthless thing2something of no value3bad weather4bad shaft of an arrowbad arrowππ°Νππ»ππ»
ππ°Νππ°ππ·ππ°ΜΝππ°ππ·1sauerkrautarrow cuttingsππΝππ°ππ·ππ°Νππ°ππ·
ππ°Νππππππππ°ΜΝπππΜπππ1mudnoun2muddyadjectiveπππ°ΝπΌπ· πΌππ· ππ°ΜΝπππΜπππthe road is muddyππ·Μππ· ππ°ΜΝπππΜπππa muddy tireππ°ΝThis term uses reduplication which means part of the word (usually just one syllable) is repeated to express the idea of an action or idea occurring over and over. If the syllable being reduplicated ends in "e," it almost always changes to "a." For example, "-se" would become "-sasa" or "-sase."
ππ°Νππ°Ν πππ»ΝπΌπ·ππ°ΜΝππ°Ν πππ»ΜΝπΌπ·1voteintransitive verb2vote fortransitive verb3endorse, as a checktransitive verbgrasp the featherππΝππΝ πππ»ΝπΌπ·ππ°ΝππΝπππ»ΝπΌπ·πππΌπ°ππ°Ν ππ°ΝππΝ πππ»ΝπΌπ·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.