Osage-English

Back to Top

𐓍

π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’»π’·π“π’°Μ‹Ν˜π“Šπ’·π“π’»Μπ’·1suffer from heartache, have a pain in the heartadjective2heartachenounπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’»π’·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π“π’°Ν˜π“Šπ’»π“π’°Ν˜π“Šπ’»Μ1a sign of past time
π“π’°Ν˜π“π’·π“π’°ΜΝ˜π“π’·1distributive sign2to each3here and there4now and then
𐓍𐒰𐓏𐒰𐓍𐒰̄𐓏𐒰́1countintransitive verb2count outtransitive verb3measuretransitive verb4computetransitive verb5reckontransitive verb𐓍𐒰-
π“π’°π“π’»Ν˜π“π’°π“π’»ΜΝ˜1the drying up of a well2receding of a flood
π“π’°π“π“‚Ν˜π“π’°Μ„π“π“‚ΜΝ˜transitive verb1break by mouth2break by biting or with the mouth3break, as a stick, by biting4bite off the end of a stickπ“π’°π“π“ŽΝ˜π“π’°-π“π“‚Ν˜π’Όπ’°π“π“‚Ν˜π“π’°Ν˜π“π“‚Ν˜π“π’»π“π“‚Ν˜
π“π’°π“π“‚Ν˜π’Όπ’·π“π’°Μ„π“π“‚ΜΝ˜π’Όπ’·transitive verb1break into pieces by mouth2chew3chew into pieces4bite into small pieces𐓍𐒰-
π“π’°π“π“ˆπ’°π’Όπ’·π“π’°Μ„π“π“ˆπ’°Μπ’Όπ’·transitive verb1bite2bite, as a dog or snake does𐓍𐒰-
𐓍𐒰𐓒𐓂𐓍𐒰̄𐓒𐓂́intransitive verb1whoop2lulu3ululate𐓍𐒰𐓒𐒲𐓍𐒰-
𐓍𐒰𐓓𐒻𐓍𐒰́𐓓𐒻intransitive verb1remain𐒰𐓓𐒻This term is composed of a verb plus the negator "azhi." Both the term AND azhi need to be conjugated properly.
π“π’°π““π“‚π“Šπ’·π“π’°Μ„π““π“‚Μπ“Šπ’·transitive verb1blow2blow on𐓍𐒰-
𐓍𐒰𐓓𐓂𐓓𐒻𐓍𐒰̄𐓓𐓂́𐓓𐒻transitive verb1insult by word2speak ill of3slander4malign5belittleπ“π’°π““π“‚Ν˜π““π’»π“π’°-𐓍𐒻𐓓𐓂𐓓𐒻
𐓍𐒲𐓇𐒷𐓍𐒲𐓇𐒷́1continuative aspect postverbal marker (indicating ongoing action or state in present or past time) for moving 2nd singular subject (action or state may continue from past to present, corresponding to English perfect ['have/had been'])2you are characterized by [the immediately preceding word or phrase, which may be a noun phrase]π“π’°π“‡π’·π“π’°Ν˜π“‡π’·π“π’°-π“π’»Ν˜
𐓍𐒷𐓍𐒷1positional article for a singular moving entityπ“ˆπ“‚Μπ“π’° 𐓍𐒷 π“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ 𐓂𐒽𐒻́𐓋𐒷?what tribe is he [that unfamiliar person moving]?2the moving object3that, the aforesaidJacka π’Ήπ’°Μ‹π’Όπ“‚Ν˜ 𐒷̄𐒼𐒻́𐒷 𐓍𐒷 π“ˆπ’°Ν˜ π’»Μ„π“π’°Μπ“‡π“ˆπ’°Ν˜I agree with what Jack saysπ’Όπ’·π’Όπ“‡π’·π“„π’°π“„π’·π“ˆπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·This term has an extra suffix added on the first-person and second-person singular conjugations, and are themselves conjugated appropriately. The first-person suffix is -𐒹𐒷, and the second-person suffix is -𐓇𐒷.
𐓍𐒷𐓍𐒷̋pronoun1that𐓍𐒷̋ 𐒰𐒼𐓐𐒰 π’»Μ‹π’Ήπ“‚Ν˜ π’Ήπ’°Μ‹Ν˜π“„π’° 𐓂́𐒼'π’°Ν˜ 𐓉𐒰 𐒰𐓄𐒱they [that group] are going to have something on Mother's Day2thisπ’Ήπ’°π“π’»ΜΝ˜ 𐓍𐒷, 𐓍𐒷̋ 𐒰𐓄𐒰 𐒼𐒻́𐓍𐒰 π’°π“π’»ΜΝ˜ π’½π“‚ΜΝ˜π’΄π’°I want each of them to have this blanket for his/her own (i.e., they can all call it theirs, each one has a part in this blanket)3those4these𐓍𐒷̋ 𐒿𐒻́𐓄𐒻 π“Œπ’· 𐓇𐒼𐒻 𐓏𐒷̋𐓏𐒻𐓁𐒱I'm thankful, too, for these who have come here5they𐓍𐒻𐒼𐒰𐓇𐒷𐓇𐒷Quintero notes (Osage Dictionary, page 32) that the variant 𐓍𐒻 of this term is used "especially when followed by accented vowel."
𐓍𐒷𐓍𐒷1indeed2sentence-final declarative marker ("oral period"; probably once limited to female speech but now optionally used by males as well)3oral period, used by females𐒰𐓐𐒻𐓍𐒰 𐓍𐒷I have felled it.4an oral stop used by females𐒷
𐓍𐒷𐓍𐒷1use them
-𐓍𐒷𐓍𐒷verbsfx1cause something to happen to someone or something2make3have or make someone do something4allow5permit𐒼𐒰𐓐𐒷This is an affix that cannot be used by itself. It is attached to other words or roots.
𐓍𐒷 𐒼𐒰𐓐𐒷𐓍𐒷̋ 𐒼𐒰̋𐓐𐒷transitive verb1send2dispatch3make something go there4mail5let go6lead (in a card game such as pitch)7play a card (in a card game)𐒰𐓍𐒷𐒼𐒰𐓐𐒷𐓍𐒷𐓍𐒷This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
𐓍𐒷 π“ˆπ’° π“Šπ’·π“π’·Μ‹ 𐓉𐒰 π“Œπ’·Μ1expresses certainty of a future event: 'that is how it will be'π’°Μ‹Ν˜, π’·Μπ’Όπ’»π“‚Ν˜ 𐓍𐒷̋ 𐓉𐒰 π“Œπ’·Μokay, we'll do it
π“π’·π’Όπ’°π“π’·Μ„π’Όπ’°Μπ“π’·π’Όπ’°Μπ“π’·Μ‹π’Όπ’°πŸ”Šπ“π’·Μπ’Όπ’°π“π’·Μ‹π’Όπ’°Μ„1there2here3these4be here𐓍𐒷𐒼𐒰 π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·I'm here.5in this place𐓍𐒷𐒼𐒰
𐓍𐒷𐒼𐒰 π’»π“ˆπ“π’°Ν˜π“π’·π’Όπ’°Μ π’»π“ˆπ“π’°ΜΝ˜1from this place𐓍𐒷𐒼𐒰 π’»π“ˆπ“π’°Ν˜ 𐒰𐒿𐒰𐓄𐒻 𐓂He went homeward from this place.2henceπ“π’·π’Όπ’°π“π’·π’Όπ’°π“ˆπ’°Ν˜
𐓍𐒷𐒼𐒰𐒹𐒰𐓍𐒷̄𐒼𐒰́𐒹𐒰adverb1this way𐓍𐒷𐒼𐒰́𐒹𐒰 π’Όπ“ŽΜcome this way, in this direction, along this path𐓍𐒷𐒼𐒰́𐒹𐒰 𐒼𐓇𐒷this way, on this lying path [with positional 𐒼𐓇𐒷]2here3in this region4in this neighborhood5local𐓍𐒷𐒼𐒰𐒹𐒰𐓍𐒷𐒼𐒻𐒹𐒰Dorsey notes that this term is the Osage equivalent of Ponca/Omaha dhegiha (which he renders "ΘΌegiha"). In the preface (page xv) of his book The Θ»egiha Language (1890), Dorsey writes:

Θ»egiha means, "Belonging to the people of this land," or, "Those dwelling here," i.e., the aborigines or home people. When an Omaha was challenged in the dark, if on his own territory, he usually replied, "I am a Θ»egiha." So might a Ponka answer under similar circumstances. A Kansa would say, "I am a YegΓ‘ha," of which the Osage equivalent is, "I am a Θ»eʞÑha." These answer to the Otoe "κž±Ι”Γ­were" and the Iowa "κž±Ι”Γ©ΚžiwΓ©re."
𐓍𐒷𐒼𐒱𐒹𐒰𐓍𐒷𐒼𐒱́𐒹𐒰adverb1around this way2round about this way
𐓍𐒷𐒼𐒷 π“Šπ’»π“π’·Μ‹π’Όπ’· π“Šπ’»1sometimesadverb2now and thenadverb3something scatteredpronoun𐓍𐒷𐒼𐒷
𐓍𐒷𐒼𐒻𐒹𐒰𐓍𐒷̄𐒼𐒻́𐒹𐒰𐓍𐒷𐒼𐒻́𐒹𐒰noun1Dhegiha2those from around here𐓍𐒷𐒼𐒰𐒹𐒰In the preface (page xv) of his book The Θ»egiha Language (1890), Dorsey writes:

Θ»egiha means, "Belonging to the people of this land," or, "Those dwelling here," i.e., the aborigines or home people. When an Omaha was challenged in the dark, if on his own territory, he usually replied, "I am a Θ»egiha." So might a Ponka answer under similar circumstances. A Kansa would say, "I am a YegΓ‘ha," of which the Osage equivalent is, "I am a Θ»eʞÑha." These answer to the Otoe "κž±Ι”Γ­were" and the Iowa "κž±Ι”Γ©ΚžiwΓ©re."
π“π’·π’Όπ“‚Ν˜π“Šπ’·π“π’·π’Όπ“‚Μ‹Ν˜π“Šπ’·adverb1now2at this momentπ“π’·π’Όπ“‚Ν˜π“Šπ’»π“π’·π’Όπ“ŽΝ˜ π“ŽΝ˜π“Šπ’»This variant form is used more often than its full form.
𐓍𐒷𐓁𐒰𐓍𐒷́𐓁𐒰𐓍𐒷𐓁𐒰́1he who was moving in the past𐓍𐒷-𐓁𐒰
𐓍𐒷𐓄𐒰𐓍𐒷̋𐓄𐒰noun1chin2jaw3under-jaw
π“π’·π“ˆπ’°π“‡π“‚Ν˜π“π’·Μπ“‰π’°π“‡π“‚Ν˜noun1navel2umbilicusπ“π’·π“ˆπ’°π“‡π“ŽΝ˜
π“π’·π“ˆπ“π’°Ν˜π“π’·Μπ“ˆπ“π’°Ν˜adverb1this time2meetingπ“π’·π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜π“π’·π“ˆπ“π’°