Osage-English

Back to Top

𐓏

π“π’·π“π’°Ν˜π“π’·Μ‹π“π’°Ν˜1thankful, grateful, or appreciativeintransitive verb2gladintransitive verb3be thankful or grateful fortransitive verb4be appreciative oftransitive verb5be glad abouttransitive verb𐓏𐒷𐓁𐒰For this term (often just two syllables), any conjugations need to be done after the first syllable. This is often because this term is composed of two words, though the original meanings of the two words may be unknown.
π“π’·π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’·Μ‹π“π’°Ν˜π“Šπ’·intransitive verb1full, filled2have one's hunger sated3feel very full after eating a hearty mealπ“π’·π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’°-π’»π“π’°Ν˜π“Šπ’·
π“π’·π“π’°Ν˜π“Šπ’·π’Όπ’»π“π’·π“π’·Μ‹π“π’°Ν˜π“Šπ’·π’½π’»π“π’·intransitive verb1cause oneself to be satiated with food2satisfy oneself with food3make oneself fullπ“π’·π“π’°π“Šπ’·π’Όπ’»π“π’·π“π’·π“π’°Ν˜π“Šπ’·π’Όπ’»π’Ό--𐓍𐒷
π“π’·π“‚π’Ήπ“‚Ν˜π“π’·Μπ“‚Μ„π’Ήπ“‚ΜΝ˜noun1cooking utensilsπ“π’»π“‚Μ‹π’Ήπ“‚Ν˜π““π’»Ν˜ π’°π’Ώπ’°Μπ’΄π’»Ν˜π’΄π’·Μ‹ 𐓉𐒰 π’°Ν˜π’Ήπ’·ΜI am going to take my little cooking utensils alongwith which to cook thingsπ“π’»π“‚π’Ήπ“‚Ν˜π“π’·-π“‚π’Ήπ“‚Ν˜
𐓏𐒷𐓄𐒰𐓆𐒷𐓏𐒷́𐓄𐒰̄𐓆𐒷noun1any tool for cutting wood (such as a saw)with which to cut things by pushing down on them𐓏𐒰-𐒻𐓄𐒰𐓆𐒷
𐓏𐒷𐓄𐓇𐒷𐓏𐒷́𐓄𐓇𐒷noun1pestlewith which to pound things𐓏𐒷-𐓄𐓇𐒷
π“π’·π“„π“Žπ’Όπ“π’°π“π’·Μπ“„π“Žπ’Όπ“π’°πŸ”Šnoun1soapπ“π’·Μπ“„π“Žπ’Όπ“π’° π’»Μπ’½π’»π’Ώπ“ŽΜ„π““π’°Μ„wash yourself with soap2detergentwith which to rub things𐓏𐒷-π“„π“Žπ’Όπ“π’°
π“π’·π“‡π’»Ν˜π“π’·Μπ“‡π’»Ν˜noun1oatmeal
π“π’·π“ˆπ’°π’Ήπ’°π“π’·Μ‹π“ˆπ’°π’Ήπ’°noun1lap (part of the body)
π“π’·π“ˆπ’°π“π’·π“π’·Μ‹π“ˆπ’°π“π’·1give birthintransitive verb2have a babyintransitive verb3childbirthnoun4birthnounπ“π’·π“ˆπ’±π“π’°-π’»π“ˆπ’°π“π’·Historically, this term was used via a causative conjugation, however modern Osage conjugates this term as an ATHA verb.
π“π’·π“ˆπ“‚π“„π’°π“π’·Μπ“ˆπ“‚Μ„π“„π’°π“π’·π“ˆπ“‚Μ‹π“„π’°adjective1fourth𐓏𐒷-π“ˆπ“‚π“„π’°
π“π’·π“Š'π’°π“π’·Μπ“Š'π’°πŸ”Šnoun1snakeπ’»Μ‹π“π“‚Μ„Ν˜π“…π’°π“„π’±, π“π’·Μπ“Š'𐒰 π“‚π“Œπ’»Μπ’·be careful, there are lots of snakes2serpent3viper
π“π’·π“π’°π’΄π’»Ν˜π“π’·Μπ“π’°Μ„π’΄π’»Ν˜π“π’·π“π’°Μ‹π’΄π’»Ν˜adjective1third2number three𐓏𐒷-π“π’°π’΄π’»Ν˜
𐓏𐒷𐓍𐒰𐓏𐒰𐓏𐒷́𐓍𐒰𐓏𐒰transitive verb1count or measure something with𐓏𐒷-𐓍𐒰𐓏𐒰
𐓏𐒷𐓍𐒷𐓏𐒷́𐓍𐒷transitive verb1see, find, or discover them𐓏𐒰-𐒻𐓍𐒷
π“π’·π“π’»Ν˜π“π’·Μπ“π’»Ν˜noun1rope2cord3lariatwith which to hold stuff
π“π’·π“π“‚Ν˜π“„π’°π“π’·Μπ“π“‚Μ„Ν˜π“„π’°π“π’·π“π“‚Μ‹Ν˜π“„π’°adjective1second2number two𐓏𐒷-π“π“‚Ν˜π“„π’°
π“π’·π“π“Žπ“‡π“Žπ“„π’·π“π’·Μπ“π“Žπ“‡π“Žπ“„π’·noun1keywith which to openπ“π’·π“π’»π“‡π’»π“„π’·π“π’·π“Žπ“‡π“Žπ“„π’·π“π’·-π“π“Žπ“‡π“Žπ“„π’·
π“π’·π“π“Žπ“π’»Ν˜π“π’·Μπ“π“Žπ“π’»Ν˜transitive verb1sell something by bartering for other stuff2buy or acquire stuff with something𐓏𐒰-π’»π“π“Žπ“π’»Ν˜
π“π’·π“π“Žπ“π’·π“π’·Μπ“π“Žπ“π’·1get married, follow a man as his wife, take a husband, marry (said of a woman)intransitive verb2weddingnounπ“π’·π“Žπ“π’·
π“π’·π“π“Žπ“π’·π’Όπ’»π“π’·π“π’·Μπ“π“Žπ“π’·π’Όπ’»Μπ“π’·transitive verb1make one's own relative take a husband2marry off a female relative (e.g., marry off one's daughter)π“π’·π“Žπ“π’·π’Όπ’»π“π’·π“π’·π“π“Žπ“π’·π’Όπ’»π’Ό--𐓍𐒷
π“π’·π“Žπ“’π’·π“π’·π“ŽΜ‹π“’π’·noun1debtπ“π’·π“ŽΜ‹π“’π’· π“‰π’°Ν˜ π’°Μπ“‡π“Žπ“„π’· 𐓉𐒰 π“€π’»ΜΝ˜π’Όπ“‡π’·I'm going to pay this big debt2something owed𐓏𐒷-π“π“Žπ“’π’·
π“π’·π“π’»π“π’°Ν˜π“π’·Μ‹π“π’»π“π’°Ν˜interj1thank youI'm grateful to you𐓏𐒷𐓏𐒻𐓁𐒰𐓏𐒻-π“π’·π“π’°Ν˜π“π’°π’Ώπ’»Ν˜
𐓏𐒻-𐓏𐒻nounpfx1my21st person sg. inalienable possessive pronominal ('my'; used with many kinship terms, e.g., wihcΓ­ko 'my grandfater')π“π’»Ν˜-𐒻-𐓍𐒻-This is an affix that cannot be used by itself. It is attached to other words or roots.
𐓏𐒻-𐓏𐒻nounpfx1I - you2combined marker of 1st person sg. subject and 2nd person object ('I...you')This is an affix that cannot be used by itself. It is attached to other words or roots.
π“π’»Ν˜π“π’»Ν˜πŸ”Š1a𐓏𐒰𐒼'𐓂́ π“π’»Ν˜ π’°π“Œπ’»Μπ“„π’·a woman cameπ’Ήπ“‚Ν˜π“„π’±Μ π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π“†π’Όπ“ŽΜπ’· π“π’»Ν˜ 𐓅𐒰̋𐓑𐒷I made a cake today2an3oneπ“π’»ΜΝ˜ π’°ΜΝ˜π“π“Žπ“π’»Ν˜ π“π’°Μ‹π’Ώπ’»Ν˜we ought to buy oneThe context for "one" here refers to the idea of "one" in a phrase like "We ought to buy one." If the speaker wants to express the actual number, π“π’»Ν˜π“π“Šπ’» is used.4single5anyoneπ“π’»ΜΝ˜ π“π’°ΜΝ˜π’½π’° π’°Μπ’Ώπ’»Μ„Ν˜π“„π’» π“ˆπ’°Ν˜, π’»Μπ’Ώπ“‚Μ„Ν˜π“‡π’Όπ’° π“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π“π’°Ν˜π“„π’·when he carried anyone on his back, he would war-dance6one of a group𐓁𐒻́𐒽𐒰 π“π’»Ν˜ 𐒰𐒼𐓐𐒰 𐒰𐓍𐒰̋𐓄𐒷one of these men went7marker of singular head within a relative clauseπ“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π“π’»Ν˜ 𐓏𐒰𐓓𐒰́𐓓𐒷 𐒰𐓄𐒰 π’Ήπ“ŽΜ‹π““π’° 𐓍𐒷̋ π’°π“π’»ΜΝ˜ 𐒰𐓄𐒰Osages had this dance a long time𐓋𐒻́ π“π’»ΜΝ˜ 𐓄𐓇𐒻́𐒷, 𐓄𐒷̋ π“π’»Ν˜π’Όπ’·Μno one was at the house I went toπ“π’°π“π“„π’·Μπ’»Ν˜ π’°Ν˜π’Όπ’±Μ, 𐓂́𐒼'π“Ž π’°Ν˜π“π“ŽΜ‹π“Š'𐒰𐒼𐒷 𐓇𐒷 π“π’°Μ„Ν˜π“‰π’°Ν˜π“‰π’°Μ„Ν˜ π“‚π“π“ŽΜ‹π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»ΜΝ˜we're too poor to feed that lazy donkey𐓁𐒻𐒽𐒰́𐓇𐒻 π“π’»Ν˜ π“†π’»π“ˆπ“ƒΜ π’°π“Œπ’»Μπ“„π’· π’Ήπ’°π“π’»ΜΝ˜ π“π’»Ν˜ π’°Ν˜π’Ό'π“ŽΜπ“„π’·the man that came yesterday gave me a blanketπ“‡π’»ΜΝ˜π“‰π“‚π““π’»Ν˜ π“π’»Ν˜ 𐒻̄𐓍𐒰́𐓍𐒷 𐒽𐓂̋𐓄𐓇𐒻 𐒰𐓄𐒱the boy that I saw was running awayπ’Ήπ“‚Μ‹Ν˜π’· π“π’»Ν˜ π’°π’Ήπ“ŽΜ 𐒰𐓄𐒰 𐓍𐒰𐒼'𐒷́𐓍𐒻𐒷 𐓉𐒰 𐓍𐒷nobody will be coming to take care of youπ“π’»Ν˜π“π“Šπ’»
π“π’»Ν˜π“π’»Ν˜noun1female, woman (used only in personal names for females)
𐓏𐒻𐒡𐓂𐓇𐓄𐒰𐓏𐒻𐒡𐓂́𐓇𐓄𐒰noun1grandchild (my)Quintero notes on page 248 of her Osage Dictionary (2009) that this is "endearing or diminutive in comparison to wihcΓ³Ε‘pa."𐓏𐒻-π“π’»π“Šπ“‚π“‡π“„π’°
𐓏𐒻𐒷𐓏𐒻́𐒷1mepronoun𐓏𐒻́, π’°Ν˜π“π’°Μπ’Ήπ’»π“Šπ’·as for me, I'm ready to go2I (emphatic)pronoun3it is my turnπ“π’»π’°Ν˜π’Όπ“‚π“ˆπ’°π’·π“π’»π’·
π“π’»π’·π“π“Šπ’»π“π’»Μπ’·π“π“Šπ’»pronoun1I myself (more emphatic form of wie)π“π’»π’·π“π“Šπ’»
𐓏𐒻𐒷𐓓𐒻𐓏𐒻́𐒷𐓓𐒻adjective1bashful
𐓏𐒻𐒼𐒻𐒷𐓏𐒻́𐒼𐒻𐒷1prayernoun2orisonnoun3church (meeting)noun4prayintransitive verb
π“π’»π’Όπ’»π’·π“Šπ’»π“π’»Μπ’Όπ’»π’·π“‹π’»noun1churchπ“‡π’»ΜΝ˜π“ˆπ“‚π““π’»Ν˜ 𐒰𐒼𐓐𐒰 𐓏𐒻́𐒼𐒻𐒷𐓋𐒻 π“Šπ’» 𐒰𐓍𐒷̋ 𐒰𐓄𐒱that boy [who is now absent but was just present] is on his way to churchπ“π’»π’Όπ’»π’·π“Šπ’»π“π’°π’Όπ“‚Ν˜π“ˆπ’°π“Šπ’»π“π’°π“ˆπ’±π“Šπ’»
π“π’»Ν˜π’Όπ’»π’Όπ“‡π’·π“π’»ΜΝ˜π’½π’»π’Όπ“‡π’·intransitive verb1be true to oneself𐒼𐒻𐒼-π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·For this term (often just two syllables), any conjugations need to be done after the first syllable. This is often because this term is composed of two words, though the original meanings of the two words may be unknown.
π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·π“π’»ΜΝ˜π’Όπ“‡π’·1speak the truthintransitive verbπ“π’»ΜΝ˜π’°π’Όπ“‡π’·I speak the truthπ“π’»ΜΝ˜π“π’°π’Όπ“‡π’·you speak the truth2tell the truthintransitive verbπ“π’»ΜΝ˜π“π’°π’Όπ“‡π’·?are you telling the truth?π“π’»ΜΝ˜π’Όπ“‡π’· 𐒰𐒼𐓐𐒰́he/she is telling the truthπ“π’»ΜΝ˜π’Όπ“‡π’· 𐒰𐒼𐓐𐒱he's telling the truth3be true totransitive verbπ“π’»ΜΝ˜π’°Ν˜π“π’°π’Όπ“‡π’· 𐓉𐒰 𐓍𐒲𐓇𐒷́?will you be true to me?4trueadjectiveπ“π’»ΜΝ˜π’Όπ“‡π’· π““π“‚Μπ’°Ν˜π“π’°Μπ’Ώπ’· 𐓉𐒰 𐓍𐒰̋𐓇𐒷?will you be true with me?5truthnounπ“π’»ΜΝ˜π’Όπ“‡π’· 𐓂𐓍𐒰̋𐒼𐒰!tell the truth!π“π’»ΜΝ˜π’Όπ“‡π’· 𐓂𐓏𐒻́𐒴𐒰̄𐒼𐒷 π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·ΜI'm telling you the truth6golly! gosh! (female exclamation of surprise)interjπ“π’»Μ‹Ν˜π’Όπ“‡π’·Μ!golly!Quintero notes on page 251 of her Osage Dictionary (2009), "As an exclamation, π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’· is not vulgar and is not a statement about truth or question about truth."For this term (often just two syllables), any conjugations need to be done after the first syllable. This is often because this term is composed of two words, though the original meanings of the two words may be unknown.
π“π’»π“†π’»π“π’»Μπ“†π’»πŸ”Š1jumpintransitive verb2jump in playtransitive verb3leaptransitive verb4alighttransitive verb5get off, alight from (e.g., a vehicle)transitive verb6dismounttransitive verb7dismount from (e.g., a horse)transitive verbπ“‚π’»π“†π’»π“‚π“π’»π“†π’»π“Žπ“π’»π“†π’»π“π’»π“†π’·π“‚π“†π’»
𐓏𐒻𐓆𐒻𐓆𐒻𐓏𐒻́𐓆𐒻𐓆𐒻noun1flea𐓏𐒻𐓆𐒻This term uses reduplication which means part of the word (usually just one syllable) is repeated to express the idea of an action or idea occurring over and over. If the syllable being reduplicated ends in "e," it almost always changes to "a." For example, "-se" would become "-sasa" or "-sase."
π“π’»π“†π“‚Ν˜π’Όπ’°π“π’»π“†π“‚ΜΝ˜π’Όπ’°noun1brother (younger, of a male) (my)Male𐓏𐒻-*π“†π“‚Ν˜π’Όπ’°π’»π“†π“‚Ν˜π’Όπ’°π“π’»π“†π“‚Ν˜π’Όπ’°Quintero (Osage Dictionary, page 250) notes that this term is "Also used by both men and women for a related or unrelated younger male."
𐓏𐒻𐓇𐒻𐒼'𐒷𐓏𐒻𐓇𐒻́𐒼'𐒷noun1brother-in-law (husband's brother, of a female) (my)2brother-in-law (sister's husband, of a female) (my)Female𐓏𐒻-*𐓇𐒻𐒼'𐒷𐒻𐓇𐒻𐒼'𐒷𐓍𐒻𐓇𐒻𐒼'𐒷