π
ππ²ππ²Μ1sandpiper2woodcock3curlew4a genus of birds, including the field or prairie lark, spotted sandpiper or tip-up, plover, curlew, etc.π'π»Ν
ππ² ππ° π·πΌπΝππ°Νπ»ΜΝ π
π° π·πΌπΜΝ1warclub, terminating in a knob, to which an iron point is securedππ² ππ° π·πΌπΝππ²ππ°π·πΌπΝ
ππ² ππ»πΉπ»ππ°Νπ»ΜΝ ππ»πΉπ»Μ1marbled godwitπ'π»Ν ππ»πΉπ»ππ²ππ»πΉπ»πΌππΌπ° ππ°ΝπΌπ°Dorsey notes that this is "'the reddish-yellow π'π»Ν,' smaller than the π'π»Ν ππ°ΝπΌπ°. Eaten by the Osages, when its (sic) is boiled or roasted (ππ·πΏπ°Ν). Its former name was πΌππΌπ° ππ°ΝπΌπ°."
*ππ·ππ»Νππ·Μππ»Ν1sister (younger)*ππ°π·ππ»Ν*ππ±ππ»Ν*πΉπ°ΝπΌπ°*πΉπΝ*πΌπ*ππΝπ·ππ»Ν*ππΝπΌπ°*ππ»πΌ'π·*ππ°ΝπΌπ·*ππΝππ·*ππ·πΌπ»*ππ»ππ»*ππ»ππ»*ππ»πππ°ΝπΌπ·*ππ»Νππ*ππ»ππ*ππππΌπ°*ππ°ππ·*ππ»ΝπΌπ·*ππ»Νππ·*ππΝπ°Ν*ππΝπΌπ·ππ»πΌππ°Νππ°ΝπΉπ°Νππ»πΌππππππ°Quintero notes on page 484 of her Osage Grammar (2004) that, "The sister designated by a 'younger sister' term need not be younger than the speaker, just younger than another sister."
ππππΜ1Indian potato2potato3potatoes4Irish potato5tuberππLa Flesche notes on page 37 of his dictionary that this particular species is Glycine apios. That designation is no longer used. Nowadays this species is referred to Apios americana, which is sometimes called American groundnut, potato bean, hopniss, Indian potato, hodoimo, America-hodoimo, cinnamon vine, or groundnut.
πππ·πΌπΝππ»ππΜπ·πΌπΜΝππ»1greedy2overbearing3excessive4not limited in excessivenessnot as if limitedπππ·πΌπΝπ°ππ»
πππΉπππΜπΉππ1blue2greenπππΉππππΉππ'ππΉππ΅ππΉπThis term can refer to either blue or green, however in modern Osage, it is usually relegated to blue, with ππ°ΝπΉπ»Ν πππΉπo being used for green. π΅ππΉπ (green), given by Dorsey, does not appear to have made it into modern Osage.
πππΉπ ππ»πΉπ° π·πΌπΝππΜπΉπ ππ»πΉπ°Μ π·ΜπΌπΝ1greenblue resembling the green scum that rises on water in springsπ'ππΉπ ππ»πΉπ° π·πΌπΝπππΉπππ»πΉπ°π·πΌπΝ
πππΉπ ππ°ππ·ππΜπΉπ ππ°Μππ·1purpleπππΉπππ°ππ·πΉπ°πππππΉπ ππππ· π·πΌπΝππππ· ππ°ππ·
πππΉπ ππππ·ππΜπΉπ ππΜππ·1bluish-grayπ'ππΉπ ππππ·πππΉπππππ·
πππΉπ ππππ· π·πΌπΝππΜπΉπ ππΜππ· π·ΜπΌπΝ1purplelike blue-red; blue like redπππΉπ ππππ· π·πΌπΝπ'ππΉπ ππππ· π·πΌπΝπππΉπππππ·π·πΌπΝπΉπ°πππππΉπ ππ°ππ·ππππ· ππ°ππ·
πππΌπ·ππΜπΌπ·Μ1summerππΜπΌπ·Μππ°Ν πΉπ»Μππ·lit:summer arrived thereit's summerππΜπΌπ·Μ ππ°Νwhen it's summer2warm or summer seasonπππΌπ·
πππΌπ·ππ°ΝππΜπΌπ·Μππ°Ν1during the summer2when it is summer3summertimeπππΌπ·ππ°ΝπππΌπ·ππ°Ν
πππΏπ°ΝππΜπΏπ°Ν1sandwich2meat pie (original meaning)ππ°ππΏπ°Νππ°ππΏπ°Ν
πππΏπ·ππΜπΏπ·1turnips2Indian turnipπππΌππ·πππππΏπ·ππ°Ν
πππΏπ·ππ°ΝππΜπΏπ·ππ°Ν1turnipπππΏπ·ππ°ΝπππΏπ·
ππππ°ΝπΌπ·ππΜππ°ΝπΌπ·ππΜππ°ΜΝπΌπ·ππππ°ΜΝπΌπ·π1otter2otter skin, otter hide (e.g., in Osage dance clothes)
ππππ»πΏπ·ππππ»ΜπΏπ·π1rainbowππππ»πΌππ·ππππ»ΝπΌππ·
ππππ»ππ·ππππ»Μππ·1scold harshly, bawl out, or "get after" someone2spare someone's life, barely leave someone aliveππππ»ππ·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
ππππ°ππΜππ°π1fourππ·ΜππΌπ° ππΜππ° π°π΄π»ΜΝπ·I have four cattleππππ°
ππππ°ππΜππ°1someππ°ΜΝπ½π°ππ° ππΜπ· π°Νππ°ΜΝππpour me some coffeeππΜπ° πππ°Μππ· ππ°ΜπΏπ»Νyou ought to eat someππΜπ° ππ·ΜπΉπ»ππ· ππ°ππ»Μππ·some of you came a long waysππ»Μ ππΜπ° π°ΝπΌ'πΜgive me some more [e.g., food]lit:again some give me2anyππΜππ ππΜπ° ππ·Μππ΅πππ»Ν?did you sell any meat pies?ππ°ππΜΝπ΄π·ππ»Μ ππΜπ° ππππ·Μ?is there any peyote tea left?3a part ofπππππ°πππ·π'πππ°While this is the full and/or main version of this term, its variant (usually contracted) is used more often.
ππΝππ·ππΜΝππ·1seetransitive verb2observetransitive verb3watchtransitive verb4lookverb5look at, on, or upontransitive verbππΝππΝπ·ππΝπ·Νππ
ππΝππ· π°ππ·ππΜΝππ· π°ππ·Μ1go lookingπΌπ°ππΜΝ ππΜΝππ· π°ππ°Μππ·he started off to see what he could seelit:and he immediately went lookingππΝππ·π°ππ·
ππΝππ·ππ°ππ·ππΜΝππ·ππ°ππ·1be worth looking atππΜΝππ·ππ± π°πΌππ°it's worth looking at2make someone look or appear a certain way, look like or appearπΏπΜΝππ»Ν ππΝππ·Μππ±he looks like he's drunkππ·ΜπΌπ° ππ°π
π°ΜπΉπ°Ν ππΝππ·Μππ±you look like you just got upππΜΝππ· ππΜΝππ·ππ±it makes you look sloppyπ°ΜπΏπ»ΜΝ ππ°πΉπ·ΜπΉπ· ππΝππ·Μππ±the chair looks weakcauses people to look at itππΝππ·ππ°π»ππΝππ·-ππ°ππ·
ππΝπππ·ππΜΝπππ·ππΜΝπππ·1frankfurter2Indian sausages (made from strips of round steak encased in entrails and broiled until brown - these sausages where cut two to three inches long)3any sausage or baloney
ππππΌπ°ππΜππΌπ°πππΜππΌπ°Μ1white potatoππΜππΌπ° π°πΌ'π·Μ ππ° π°ππ»ΝπΉπ·ΜI'm going to dig potatoes2Irish potatowhite potatoππππΌπ°
ππππΌππ·ππΜππΌππ·1sweet potatoππππΌππ·πππππ·ππππππ·
πππππ·ππΜπππ·Μ1sweet potatoππΜπππ·Μ ππ· πΉπππ²ΜπΌπ· πππΜππ»Ν?where did you buy these sweet potatoes?2yamlong potatoπππππ·πππππ·ππππΌππ·ππππππ·
ππππ°ππΜππ°1in this direction2on this side of a certain place or pointππππ°πΌπππ°
ππππ°Νππππ°ΜΝ1warnoun2warpathnoun3go to warverb4scoutingverb5scouting aloneverb6looking for enemiesverbππππ°ππππ°Ν
ππππ°Ν πΉπ°ΝπΌπ°ππππ°ΜΝ πΉπ°ΜΝπΌπ°1war captainππππ°Ν πΉπ°ΝπΌπ°ππππ°ΝπΉπ°ΝπΌπ°
ππππ°Ν πΉπ ππ°ΝπΌπ°ππππ°ΜΝ πΉπ ππ°ΜΝπΌπ°1large war partyππππ°Ν πΉπ»Ν ππ°ΝπΌπ°ππππ°Ν πΉπ ππ°ΝπΌπ°ππππ°ΝπΉπππ°ΝπΌπ°
ππππ°πππ°ΝππΜππ°πππ°Ν1the standing animate object, in sight, which is on this side of a certain place or pointππππ°πΌππ°Νππππ°πππ°Νππππ°πππ°ΝπΌπππ°πππ°ΝDorsey notes that, "The correlative of πΌπππ°πππ°Ν is ππππ°πππ°Ν."
ππππ·ππΜππ·1throatππΜππ· π°Νππ»Μπ·I have a sore throatππΜππ· ππ»ππ»Μπ·you have a sore throatππΜππ· ππππ»ΜΝπΌπ·you took him by the throat2gullet
*ππΝππ·ππΜΝππ·1son-in-law (daughter's husband)*πΉπ°ΝπΌπ°*πΉπΝ*πΌπ*ππΝπ·ππ»Ν*ππΝπΌπ°*ππ»πΌ'π·*ππ°ΝπΌπ·*ππ·ππ»Ν*ππ·πΌπ»*ππ»ππ»*ππ»ππ»*ππ»πππ°ΝπΌπ·*ππ»Νππ*ππ»ππ*ππππΌπ°*ππ°ππ·*ππ»ΝπΌπ·*ππ»Νππ·*ππΝπ°Ν*ππΝπΌπ·ππ»πΌππ°Νππ°ΝπΉπ°Νππ»πΌππππππ°This kinship term is incomplete. It must have a possessive prefix added to express my, your, or his/her.
ππππ· ππ»π·ππΜππ· ππ»Μπ·1sore throatππππ·ππ»π·
ππππ· πππ»ΝπΌπ·ππΜππ· πππ»ΜΝπΌπ·1choke with the hands2stranglegrasp the throatππππ·πππ»ΝπΌπ·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
ππππ°ππΜππ°1that, those (of one or more persons or things that are more remote than someone/something else or whose exact description is unknown or of little importance to the speech eventππΜππ° πππ°Ν π°Μππ°πΌ'π ππ»ΝπΌππ·I'm giving stuff to that bunch of peopleππΜππ° π°ππ° πΜππΜπ'π°πΌπ°ππ·that person is lazyππΜππ° ππ»Μπ½π° π
π° π·Μππ» π°ππ±that man has an odd-looking noseππΜππ° ππ»Μπ½π° π»ΝπΌππ·Μ ππ°Μππ°Ν ππ°Μππ· π°ππ»Μπ·?what is that man's name?ππΜππ° πΌππ· πππ·Μππ°!doctor him!doctor that one lying thereπππ°
ππππ° π°πΌππ°ππΜππ° π°πΌππ°Μ1that one2that person3those ones, those personsππππ°π°πΌππ°ππππ° π°ππ°ππππ° π»ΝπΌππ·ππππ° πΌπ·ππππ° ππ°ππππ° πππ°Νππππ° ππ·